Scenska interpretacija: Eurosong i performansi na znakovnom jeziku

Beč se ove godine sprema pretvoriti Euroviziju u pravi festival inkluzije i umjetničkog izraza. Osim raskošnih nastupa i šarenih kostima, na sceni će se pojaviti i tumači-umjetnici koji će pjesme prenositi na međunarodni znakovni jezik – ne samo kao prijevod, već kao cjelovitu scensku interpretaciju.


Na nedavnom castingu u Beču predstavilo se 13 tumača-izvođača, a odabrani će u svibnju stati uz bok natjecateljima i pretvoriti glazbu u vizualni performans. Njihova uloga nije samo “prevesti” tekst, već prenijeti emociju pjesme kroz mimiku, pokrete i plesne elemente. Tako svaka skladba dobiva novo tijelo i ritam, postaje univerzalni jezik koji se može vidjeti i osjetiti.

Austrijska javna televizija ORF još je 2015. godine, nakon pobjede Conchite Wurst, uvela “performans na znakovnom jeziku” kao dio ponude bez barijera. Od tada se ideja razvija i postaje sve bogatija – ove godine uz dodatne radionice posvećene tjelesnoj ekspresiji i umjetničkom izrazu.

Beč, grad glazbe i kulture, u svibnju će pokazati da Eurovizija nije samo natjecanje pjesama, već i prostor gdje se brišu granice između jezika, zvuka i pokreta. Festival postaje mjesto gdje se glazba ne samo sluša, već i vidi – i gdje se emocija prenosi svima, bez iznimke.

Foto: EBU